Foto: David Diaz Arcos
Intervención: Abigail Cárdenas @e_c_c_o
Last October we celebrated 533 years of colonial resistance but the colonial project is not over, everywhere we continue resisting still.
I am writing this from the United States. I am writing this while I see Black and Brown migrants being kidnapped by ICE, many from Ecuador, many from Indigenous communities from South and Central America. I am writing this while Alaska is drowning, entire Indigenous villages washed away. I am writing this while the National Guard are instead being sent to Chicago and Portland to handle the “enemy from within” which is to say to “handle” (arrest/mistreat/disappear/kill) regular people, regular citizens, people just speaking up for justice! I am writing this while “here” ANYONE standing against a corrupt government is now being labeled a “terrorist”. I am writing while this country is trying to consider Trans people “domestic terrorists”. I am writing this days after a ceasefire has been signed but the genocide against Palestine is still going on. Poet Refaat Alareer should be alive and celebrating his 46th birthday. George Floyd should have been celebrating his 52nd birthday this week.
I am writing this as I see many governments reflecting each other’s fascist ways, identical to the teeth. There is dirt in the mirror. They are borrowing from each other’s racist tactics. Empires laugh, move, destroy in the same ways… And they wear borders and death as necklaces. They are mirroring violence and hatred like it is something to be proud of. How do you attack people, children, and elders whose roots go deep into the earth? In Ecuador, the government is calling Indigenous people “terrorists” and “savages” for protesting. I am writing this while I watch a video of 5 Kichwa men from Cotacachi being released from the military’s illegal detainment and their hair has been cut. A “humanitarian convoy” from the government was supposed to deliver food and medical care but it came bulldozing over Indigenous communities with tear gas. Am I speaking of Ecuador or Palestine or Los Angeles?
533 years and the monster is still the same, just many many different faces.
Refaat said “If I must die,
you must live
to tell my story”…
I won’t turn away, I will bear witness to every resistance, support every comrade, and stand in solidarity always with the people. How many times have they tried to kill us? Here we are alive, and I promise to keep writing and telling the stories of how
our people are still resisting and fighting and dreaming and loving and caring and And if this writing lands me on a list, lands me in jail, gets me deported… well it was
worth it. Con caraju I write, for my grandparents I write. For every migrant person, every Queer Trans person, every Indigenous person, every oppressed person fighting back! I write for our youth, our elders, our ancestors. Our struggles are intertwined, they are braided tight even though they try to cut it. May the empire’s head be cut off instead. May we topple their sculptures. May we take land back. May the rich choke on their money. May we speak in the many tongues they do not understand. I am grieving every single
hurt. And I cry when I hear elders saying “there are children here, don’t shoot” I cry for Efraín Fuérez, Saleh al-Jafarawi, Sam Nordquist, Nex Benedict, José Guamán, Trey Reed, Rosa Paqui Seraquive. I cry alongside you, my sibling, my neighbor, my compa, my kin. 533 years of colonial resistance but the colonial project is not over. And this Kichwa Kañari is alive. They tried and tried…
And we are still here,
here,
here.
Braided together in this resistance!

Trenzando solidaridades
Traducción: Vanessa Terán Iturralde
El pasado octubre se cumplieron 533 años de resistencia anticolonial, pero el proyecto colonial no ha terminado. En todas partes seguimos resistiendo.
Escribo esto desde Estados Unidos. Lo escribo mientras veo cómo migrantes negros y marrones son secuestrados por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE, por sus siglas en inglés), muchos de ellos de Ecuador, muchos pertenecientes a comunidades indígenas de Centro y Sudamérica. Lo escribo mientras Alaska se ahoga, mientras aldeas indígenas enteras desaparecen bajo el agua. Mientras la Guardia Nacional, en vez de socorrer, es enviada a Chicago y Portland para enfrentar al "enemigo interno", es decir, para "enfrentar" (arrestar/maltratar/desaparecer/matar) a personas comunes, gente que solo está alzando la voz por justicia. Lo escribo aquí mientras a cualquier persona que se oponga a un gobierno corrupto es etiquetado como "terrorista". Lo escribo mientras este país intenta clasificar a las personas trans como "terroristas domésticos". Lo escribo días después de que se firmó un alto al fuego, pero el genocidio contra Palestina continúa. El poeta Refaat Alareer debería estar vivo, celebrando sus 46 años. George Floyd debería haber celebrado su cumpleaños 52 esta semana.
Lo escribo mientras veo a muchos gobiernos reflejarse mutuamente en sus modos fascistas, idénticos hasta los dientes. Hay suciedad en el espejo. Se están prestando unos a otras sus tácticas racistas. Los imperios se ríen, se mueven y destruyen de la misma manera… y cargan fronteras y muerte como collares. Muestran la violencia y el odio como si fueran motivo de orgullo. ¿Cómo atacas a gente, a niñas, niños y personas adultas mayores cuyas raíces están hundidas en la tierra? En Ecuador el gobierno llama "terroristas" y "salvajes" a los pueblos indígenas por protestar. Lo escribo mientras veo un video de cinco hombres kichwa de Cotacahi siendo liberados de una detención militar ilegal y con el pelo cortado. Un "convoy humanitario" del gobierno debía entregar comida y atención médica, pero llegó arrollando a las comunidades indígenas con gas lacrimógeno. ¿Estoy hablando de Ecuador, de Palestina o de Los Ángeles?
Han pasado 533 años y el monstruo sigue siendo el mismo, solo que con muchos, muchísimos rostros distintos.
Refaat dijo:
Si debo morir,
que vivas tú
para contar mi historia.
No desviaré la mirada; seré testigo de cada resistencia, apoyaré a cada compañerx y estaré siempre en solidaridad con el pueblo. ¿Cuántas veces han intentado matarnos? Aquí estamos, vivxs, y prometo seguir escribiendo y contando las historias de cómo nuestro pueblo sigue resistiendo, luchando, soñando, amando y cuidando.
Y si por escribir esto acabo en una lista, en la cárcel o deportadx… pues valió la pena.
Con caraju escribo; por mis abuelos escribo.
¡Por cada persona migrante, por cada persona queer trans, por cada persona indígena, por cada oprimido que se rebela, escribo! Escribo por nuestra juventud, por nuestrxs mayores, por nuestrxs ancestrxs. Nuestras luchas están entrelazadas —trenzadas con fuerza aunque intenten cortarlas. Que, en lugar de eso, se corte la cabeza del imperio.
Que tumbemos sus esculturas. Que recuperemos nuestras tierras. Que los ricos se atraganten con su propio dinero. Que hablemos en las muchas lenguas que ellos no entienden.
Lloro por cada herida. Y lloro cuando escucho a los ancianos decir:
"¡Hay niños aquí, no disparen!". Lloro por Efraín Fuérez, Saleh al-Jafarawi,
Sam Nordquist, Nex Benedict, José Guamán, Trey Reed, Rosa Paqui Seraquive.
Lloro junto a ustedes —mi hermanx, mi vecinx, mi compañerx, mi pariente.
533 años de resistencia colonial, pero el proyecto colonial no ha terminado.
Y estx Kichwa Kañari está vivx. Lo intentaron una y otra vez…
y aquí seguimos,
aquí,
aquí.
¡Trenzadxs en esta resistencia!
"Voces desde el Paro Nacional” es un especial en colaboración entre:


Con el apoyo de:



Autoras